Qurʾānic Supplications

99 Duʿās from the Qurʾān

"And your Lord says: Call upon Me — I will respond to you." (Ghāfir 40:60). A curated set of 99 supplications straight from the Muṣḥaf — the prayers of the prophets, the believers, and the angels.

Showing 99 of 99 duʿās. Every entry cites its sūrah and āyah so you can verify in the Muṣḥaf and recite in context.

#1 · Guidance & Faith

al-Fātiḥah 1:6

#1

اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

Ihdinā ṣ-ṣirāṭa l-mustaqīm

Guide us to the straight path.

ہمیں سیدھے راستے کی ہدایت فرما۔

#2 · Guidance & Faith

Āl ʿImrān 3:8

#2

رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً إِنَّكَ أَنْتَ الْوَهَّابُ

Rabbanā lā tuzigh qulūbanā baʿda idh hadaytanā wa hab lanā min ladunka raḥmah, innaka anta l-Wahhāb

Our Lord, let not our hearts deviate after You have guided us, and grant us mercy from Yourself — indeed You are the Bestower.

اے ہمارے رب، ہدایت دینے کے بعد ہمارے دلوں کو ٹیڑھا نہ کر اور ہمیں اپنی جانب سے رحمت عطا فرما، بے شک تو ہی بہت عطا کرنے والا ہے۔

#3 · Guidance & Faith

Āl ʿImrān 3:53

#3

رَبَّنَا آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ

Rabbanā āmannā fa-ktubnā maʿa sh-shāhidīn

Our Lord, we have believed, so write us among the witnesses.

اے ہمارے رب، ہم ایمان لائے، سو ہمیں گواہی دینے والوں میں لکھ لے۔

#4 · Guidance & Faith

Ṭā-Hā 20:114

#4

رَبِّ زِدْنِي عِلْمًا

Rabbi zidnī ʿilmā

My Lord, increase me in knowledge.

اے میرے رب، میرے علم میں اضافہ فرما۔

#5 · Guidance & Faith

al-Kahf 18:10

#5

رَبَّنَا آتِنَا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا

Rabbanā ātinā min ladunka raḥmatan wa hayyiʾ lanā min amrinā rashadā

Our Lord, grant us mercy from Yourself and prepare for us right guidance in our affair.

اے ہمارے رب، ہمیں اپنی جانب سے رحمت عطا فرما اور ہمارے کام میں ہمارے لیے راہِ راست مہیا فرما۔

#6 · Guidance & Faith

at-Taḥrīm 66:8

#6

رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَاغْفِرْ لَنَا إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

Rabbanā atmim lanā nūranā wa-ghfir lanā, innaka ʿalā kulli shayʾin qadīr

Our Lord, perfect for us our light and forgive us — indeed You are over all things Powerful.

اے ہمارے رب، ہمارے نور کو مکمل کر دے اور ہمیں بخش دے، بے شک تو ہر چیز پر قادر ہے۔

#7 · Guidance & Faith

Ṭā-Hā 20:25–28

#7

رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِنْ لِسَانِي يَفْقَهُوا قَوْلِي

Rabbi-shraḥ lī ṣadrī, wa yassir lī amrī, wa-ḥlul ʿuqdatan min lisānī, yafqahū qawlī

My Lord, expand for me my chest, ease for me my task, and untie the knot from my tongue that they may understand my speech.

اے میرے رب، میرا سینہ کھول دے، میرا کام آسان کر دے اور میری زبان کی گرہ کھول دے تاکہ لوگ میری بات سمجھ سکیں۔

#8 · Guidance & Faith

al-Baqarah 2:128

#8

رَبَّنَا وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِنَا أُمَّةً مُسْلِمَةً لَكَ

Rabbanā wa-jʿalnā muslimayni laka wa min dhurriyyatinā ummatan muslimatan lak

Our Lord, make us Muslims [submitting] to You and from our descendants a Muslim nation [submitting] to You.

اے ہمارے رب، ہم دونوں کو اپنا فرمانبردار بنا اور ہماری اولاد میں سے بھی ایک اپنی فرمانبردار امت بنا۔

#9 · Guidance & Faith

al-Baqarah 2:129

#9

رَبَّنَا وَابْعَثْ فِيهِمْ رَسُولًا مِنْهُمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِكَ

Rabbanā wa-bʿath fīhim rasūlan minhum yatlū ʿalayhim āyātik

Our Lord, send among them a Messenger from themselves who will recite to them Your verses.

اے ہمارے رب، ان میں انہی میں سے ایک رسول بھیج جو انہیں تیری آیات پڑھ کر سنائے۔

#10 · Guidance & Faith

at-Tawbah 9:129

#10

حَسْبِيَ اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ

Ḥasbiya Llāhu lā ilāha illā huwa, ʿalayhi tawakkaltu wa huwa rabbu l-ʿarshi l-ʿaẓīm

Sufficient for me is Allah; there is no god except Him. Upon Him I rely, and He is the Lord of the Great Throne.

میرے لیے اللہ کافی ہے، اس کے سوا کوئی معبود نہیں، اسی پر میں نے بھروسا کیا اور وہی عرشِ عظیم کا رب ہے۔

#11 · Forgiveness & Mercy

al-Aʿrāf 7:23

#11

رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنْفُسَنَا وَإِنْ لَمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ

Rabbanā ẓalamnā anfusanā wa in lam taghfir lanā wa tarḥamnā la-nakūnanna mina l-khāsirīn

Our Lord, we have wronged ourselves; if You do not forgive us and have mercy on us, we shall surely be among the losers.

اے ہمارے رب، ہم نے اپنی جانوں پر ظلم کیا، اگر تو نے ہمیں معاف نہ کیا اور رحم نہ فرمایا تو ہم ضرور نقصان اٹھانے والوں میں سے ہو جائیں گے۔

#12 · Forgiveness & Mercy

Āl ʿImrān 3:147

#12

رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِي أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ

Rabbanā-ghfir lanā dhunūbanā wa isrāfanā fī amrinā, wa thabbit aqdāmanā, wa-nṣurnā ʿalā l-qawmi l-kāfirīn

Our Lord, forgive us our sins and the excess in our affair, make firm our feet, and grant us victory over the disbelieving people.

اے ہمارے رب، ہمارے گناہ اور ہمارے کام میں ہماری زیادتی بخش دے، ہمارے قدم جما دے اور کافر قوم پر ہماری مدد فرما۔

#13 · Forgiveness & Mercy

Āl ʿImrān 3:193

#13

رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الْأَبْرَارِ

Rabbanā-ghfir lanā dhunūbanā wa kaffir ʿannā sayyiʾātinā wa tawaffanā maʿa l-abrār

Our Lord, forgive us our sins, absolve us of our misdeeds, and cause us to die with the righteous.

اے ہمارے رب، ہمارے گناہ بخش دے، ہماری برائیاں مٹا دے اور نیک لوگوں کے ساتھ ہمیں موت دے۔

#14 · Forgiveness & Mercy

al-Muʾminūn 23:118

#14

رَبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ

Rabbi-ghfir wa-rḥam wa anta khayru r-rāḥimīn

My Lord, forgive and have mercy, and You are the best of the merciful.

اے میرے رب، بخش دے اور رحم فرما، اور تو سب سے بہتر رحم کرنے والا ہے۔

#15 · Forgiveness & Mercy

al-Qaṣaṣ 28:16

#15

رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي

Rabbi innī ẓalamtu nafsī fa-ghfir lī

My Lord, indeed I have wronged myself, so forgive me.

اے میرے رب، میں نے اپنی جان پر ظلم کیا، سو مجھے بخش دے۔

#16 · Forgiveness & Mercy

al-Ḥashr 59:10

#16

رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ وَلَا تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلًّا لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ

Rabbanā-ghfir lanā wa li-ikhwāninā lladhīna sabaqūnā bi-l-īmān, wa lā tajʿal fī qulūbinā ghillan li-lladhīna āmanū, rabbanā innaka Raʾūfun Raḥīm

Our Lord, forgive us and our brothers who preceded us in faith, and put not in our hearts any resentment toward those who have believed. Our Lord, You are Most Kind, Most Merciful.

اے ہمارے رب، ہمیں اور ہمارے ان بھائیوں کو بخش دے جو ایمان میں ہم سے آگے گزرے ہیں، اور ایمان لانے والوں کے لیے ہمارے دلوں میں کوئی کینہ نہ رکھ۔ اے ہمارے رب، بے شک تو بڑا شفیق و رحیم ہے۔

#17 · Forgiveness & Mercy

al-Aʿrāf 7:89

#17

رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ وَأَنْتَ خَيْرُ الْفَاتِحِينَ

Rabbanā-ftaḥ baynanā wa bayna qawminā bi-l-ḥaqqi wa anta khayru l-fātiḥīn

Our Lord, decide between us and our people in truth, and You are the best of those who give decision.

اے ہمارے رب، ہمارے اور ہماری قوم کے درمیان حق کے ساتھ فیصلہ فرما، اور تو سب سے بہتر فیصلہ کرنے والا ہے۔

#18 · Forgiveness & Mercy

Nūḥ 71:28

#18

رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَنْ دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ

Rabbi-ghfir lī wa li-wālidayya wa li-man dakhala baytiya muʾminan wa li-l-muʾminīna wa-l-muʾmināt

My Lord, forgive me and my parents and whoever enters my house as a believer, and the believing men and women.

اے میرے رب، مجھے، میرے والدین کو، اور جو مومن ہو کر میرے گھر میں داخل ہو اسے اور تمام مومن مردوں اور عورتوں کو بخش دے۔

#19 · Forgiveness & Mercy

al-Isrāʾ 17:24

#19

رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا

Rabbi-ghfir lī wa li-wālidayya wa-rḥamhumā kamā rabbayānī ṣaghīrā

My Lord, forgive me and my parents, and have mercy on them as they raised me when I was small.

اے میرے رب، مجھے اور میرے والدین کو بخش دے اور ان پر ویسے ہی رحم فرما جیسے انہوں نے مجھے بچپن میں پالا۔

#20 · Forgiveness & Mercy

Ghāfir 40:7

#20

رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَحْمَةً وَعِلْمًا فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا وَاتَّبَعُوا سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ

Rabbanā wasiʿta kulla shayʾin raḥmatan wa ʿilman fa-ghfir li-lladhīna tābū wa-ttabaʿū sabīlaka wa qihim ʿadhāba l-jaḥīm

Our Lord, You have encompassed all things in mercy and knowledge, so forgive those who repent and follow Your path, and protect them from the punishment of Hellfire.

اے ہمارے رب، تو نے ہر چیز کو اپنی رحمت اور علم سے گھیر رکھا ہے، پس جنہوں نے توبہ کی اور تیرا راستہ اختیار کیا انہیں بخش دے اور دوزخ کے عذاب سے بچا۔

#21 · Protection & Refuge

al-Falaq 113:1

#21

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ

Qul aʿūdhu bi-rabbi l-falaq

Say: I seek refuge in the Lord of daybreak.

کہو: میں پناہ مانگتا ہوں صبح کے رب کی۔

#22 · Protection & Refuge

an-Nās 114:1

#22

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ

Qul aʿūdhu bi-rabbi n-nās

Say: I seek refuge in the Lord of mankind.

کہو: میں پناہ مانگتا ہوں لوگوں کے رب کی۔

#23 · Protection & Refuge

al-Muʾminūn 23:97–98

#23

رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ

Rabbi aʿūdhu bika min hamazāti sh-shayāṭīn, wa aʿūdhu bika rabbi an yaḥḍurūn

My Lord, I seek refuge in You from the whisperings of the devils, and I seek refuge in You, my Lord, lest they be present with me.

اے میرے رب، میں شیطانوں کے وسوسوں سے تیری پناہ مانگتا ہوں اور اس بات سے بھی تیری پناہ مانگتا ہوں کہ وہ میرے پاس آئیں۔

#24 · Protection & Refuge

Yūnus 10:85–86

#24

رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ

Rabbanā lā tajʿalnā fitnatan li-l-qawmi ẓ-ẓālimīn, wa najjinā bi-raḥmatika mina l-qawmi l-kāfirīn

Our Lord, make us not [objects of] trial for the wrongdoing people, and save us by Your mercy from the disbelieving people.

اے ہمارے رب، ہمیں ظالم قوم کے لیے آزمائش نہ بنا اور اپنی رحمت سے ہمیں کافر قوم سے نجات دے۔

#25 · Protection & Refuge

al-Mumtaḥanah 60:5

#25

رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا وَاغْفِرْ لَنَا رَبَّنَا إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

Rabbanā lā tajʿalnā fitnatan li-lladhīna kafarū wa-ghfir lanā rabbanā, innaka anta l-ʿAzīzu l-Ḥakīm

Our Lord, make us not a trial for those who disbelieve, and forgive us, our Lord. Indeed, You are the Exalted in Might, the Wise.

اے ہمارے رب، ہمیں کافروں کے لیے آزمائش نہ بنا اور ہمیں بخش دے۔ بے شک تو ہی غالب حکمت والا ہے۔

#26 · Protection & Refuge

al-Qaṣaṣ 28:21

#26

رَبِّ نَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

Rabbi najjinī mina l-qawmi ẓ-ẓālimīn

My Lord, save me from the wrongdoing people.

اے میرے رب، مجھے ظالم قوم سے نجات دے۔

#27 · Protection & Refuge

ash-Shuʿarāʾ 26:169

#27

رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ

Rabbi najjinī wa ahlī mimmā yaʿmalūn

My Lord, save me and my family from what they do.

اے میرے رب، مجھے اور میرے گھر والوں کو اس (برائی) سے نجات دے جو یہ کر رہے ہیں۔

#28 · Protection & Refuge

al-Anbiyāʾ 21:87 (Duʿāʾ Yūnus ʿAS)

#28

لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ

Lā ilāha illā anta subḥānaka innī kuntu mina ẓ-ẓālimīn

There is no god but You; glory be to You; indeed I was among the wrongdoers.

تیرے سوا کوئی معبود نہیں، تو پاک ہے، بے شک میں ظالموں میں سے تھا۔

#29 · Protection & Refuge

Hūd 11:47

#29

رَبِّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَإِلَّا تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُنْ مِنَ الْخَاسِرِينَ

Rabbi innī aʿūdhu bika an asʾalaka mā laysa lī bihi ʿilm, wa illā taghfir lī wa tarḥamnī akun mina l-khāsirīn

My Lord, I seek refuge in You from asking You that of which I have no knowledge; and if You do not forgive me and have mercy on me, I shall be among the losers.

اے میرے رب، میں تجھ سے وہ چیز مانگنے سے تیری پناہ چاہتا ہوں جس کا مجھے علم نہیں، اور اگر تو نے مجھے نہ بخشا اور مجھ پر رحم نہ فرمایا تو میں نقصان اٹھانے والوں میں سے ہو جاؤں گا۔

#30 · Protection & Refuge

al-Baqarah 2:67

#30

رَبِّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ

Rabbi innī aʿūdhu bika an akūna mina l-jāhilīn

My Lord, I seek refuge in You from being among the ignorant.

اے میرے رب، میں تیری پناہ چاہتا ہوں کہ میں جاہلوں میں سے ہوں۔

#31 · Patience & Steadfastness

al-Baqarah 2:250

#31

رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ

Rabbanā afrigh ʿalaynā ṣabran wa thabbit aqdāmanā wa-nṣurnā ʿalā l-qawmi l-kāfirīn

Our Lord, pour upon us patience, make firm our feet, and grant us victory over the disbelieving people.

اے ہمارے رب، ہم پر صبر انڈیل دے، ہمارے قدم جما دے اور کافر قوم پر ہماری مدد فرما۔

#32 · Patience & Steadfastness

al-Aʿrāf 7:126

#32

رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ

Rabbanā afrigh ʿalaynā ṣabran wa tawaffanā muslimīn

Our Lord, pour upon us patience and let us die as Muslims [in submission to You].

اے ہمارے رب، ہم پر صبر انڈیل دے اور ہمیں مسلمان ہونے کی حالت میں موت دے۔

#33 · Patience & Steadfastness

al-Baqarah 2:156

#33

إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ

Innā li-Llāhi wa innā ilayhi rājiʿūn

Indeed to Allah we belong and indeed to Him we shall return.

بے شک ہم اللہ کے ہیں اور بے شک ہمیں اسی کی طرف لوٹنا ہے۔

#34 · Patience & Steadfastness

Āl ʿImrān 3:173

#34

حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ

Ḥasbunā Llāhu wa niʿma l-wakīl

Sufficient for us is Allah, and He is the best Disposer of affairs.

ہمیں اللہ کافی ہے اور وہ بہترین کارساز ہے۔

#35 · Patience & Steadfastness

al-Kahf 18:39 (theme)

#35

لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ

Lā ḥawla wa lā quwwata illā bi-Llāh

There is no might nor power except with Allah.

کوئی طاقت اور کوئی قوت نہیں مگر اللہ کی توفیق سے۔

#36 · Patience & Steadfastness

Ghāfir 40:44

#36

وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ

Wa ufawwiḍu amrī ilā Llāh, inna Llāha baṣīrun bi-l-ʿibād

And I entrust my affair to Allah; indeed Allah is All-Seeing of the servants.

اور میں اپنا معاملہ اللہ کے سپرد کرتا ہوں، بے شک اللہ بندوں کو خوب دیکھنے والا ہے۔

#37 · Patience & Steadfastness

al-Baqarah 2:286

#37

رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا

Rabbanā lā tuʾākhidhnā in nasīnā aw akhṭaʾnā

Our Lord, do not take us to task if we forget or make a mistake.

اے ہمارے رب، اگر ہم بھول جائیں یا خطا کر بیٹھیں تو ہم سے مؤاخذہ نہ فرما۔

#38 · Patience & Steadfastness

al-Baqarah 2:286

#38

رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا

Rabbanā wa lā taḥmil ʿalaynā iṣran kamā ḥamaltahu ʿalā lladhīna min qablinā

Our Lord, do not lay upon us a burden like that which You laid upon those before us.

اے ہمارے رب، ہم پر ایسا بوجھ نہ ڈال جیسا تو نے ہم سے پہلے لوگوں پر ڈالا تھا۔

#39 · Patience & Steadfastness

al-Baqarah 2:286

#39

رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا

Rabbanā wa lā tuḥammilnā mā lā ṭāqata lanā bihi, wa-ʿfu ʿannā, wa-ghfir lanā, wa-rḥamnā

Our Lord, do not burden us with what we have no strength to bear. Pardon us, forgive us, and have mercy on us.

اے ہمارے رب، ہم پر وہ بوجھ نہ ڈال جس کی ہم میں طاقت نہیں۔ ہمیں معاف فرما، بخش دے اور ہم پر رحم فرما۔

#40 · Patience & Steadfastness

al-Baqarah 2:286

#40

أَنْتَ مَوْلَانَا فَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ

Anta mawlānā fa-nṣurnā ʿalā l-qawmi l-kāfirīn

You are our Protector, so grant us victory over the disbelieving people.

تو ہی ہمارا مولیٰ ہے، پس کافر قوم کے مقابلے میں ہماری مدد فرما۔

#41 · Provision & Success

al-Baqarah 2:201

#41

رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ

Rabbanā ātinā fī d-dunyā ḥasanatan wa fī l-ākhirati ḥasanatan wa qinā ʿadhāba n-nār

Our Lord, grant us good in this world and good in the Hereafter, and protect us from the punishment of the Fire.

اے ہمارے رب، ہمیں دنیا میں بھی بھلائی عطا فرما اور آخرت میں بھی بھلائی، اور ہمیں دوزخ کے عذاب سے بچا۔

#42 · Provision & Success

al-Qaṣaṣ 28:24

#42

رَبِّ إِنِّي لِمَا أَنْزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ

Rabbi innī limā anzalta ilayya min khayrin faqīr

My Lord, indeed I am, for whatever good You send down to me, in need.

اے میرے رب، جو بھی بھلائی تو مجھ پر نازل فرمائے، میں اس کا محتاج ہوں۔

#43 · Provision & Success

al-Māʾidah 5:114

#43

اللَّهُمَّ رَبَّنَا أَنْزِلْ عَلَيْنَا مَائِدَةً مِنَ السَّمَاءِ تَكُونُ لَنَا عِيدًا لِأَوَّلِنَا وَآخِرِنَا وَآيَةً مِنْكَ وَارْزُقْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ

Allāhumma rabbanā anzil ʿalaynā māʾidatan mina s-samāʾi… wa-rzuqnā wa anta khayru r-rāziqīn

O Allah, our Lord, send down to us a table from heaven to be for us a festival — and provide for us; You are the best of providers.

اے اللہ، ہمارے رب، ہم پر آسمان سے ایک خوان اتار… اور ہمیں رزق دے، تو بہترین رزق دینے والا ہے۔

#44 · Provision & Success

al-Isrāʾ 17:80

#44

رَبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَاجْعَلْ لِي مِنْ لَدُنْكَ سُلْطَانًا نَصِيرًا

Rabbi adkhilnī mudkhala ṣidqin wa akhrijnī mukhraja ṣidqin, wa-jʿal lī min ladunka sulṭānan naṣīrā

My Lord, cause me to enter a sound entrance and to exit a sound exit, and grant me from Yourself a supporting authority.

اے میرے رب، مجھے سچائی کے ساتھ داخل کر اور سچائی کے ساتھ نکال، اور اپنی طرف سے میرے لیے مددگار قوت مقرر فرما۔

#45 · Provision & Success

al-Baqarah 2:127

#45

رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

Rabbanā taqabbal minnā, innaka anta s-Samīʿu l-ʿAlīm

Our Lord, accept from us — indeed You are the Hearing, the Knowing.

اے ہمارے رب، ہماری طرف سے قبول فرما، بے شک تو ہی سننے والا، جاننے والا ہے۔

#46 · Provision & Success

Ibrāhīm 14:40

#46

رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ

Rabbanā wa taqabbal duʿāʾ

Our Lord, and accept my supplication.

اے ہمارے رب، اور میری دعا قبول فرما۔

#47 · Provision & Success

an-Naml 27:19

#47

رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَى وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ

Rabbi awziʿnī an ashkura niʿmataka llatī anʿamta ʿalayya wa ʿalā wālidayya wa an aʿmala ṣāliḥan tarḍāh

My Lord, enable me to be grateful for Your favour which You have bestowed upon me and my parents, and to do righteousness of which You approve.

اے میرے رب، مجھے توفیق دے کہ میں تیری اس نعمت کا شکر کروں جو تو نے مجھ پر اور میرے والدین پر کی ہے، اور ایسا نیک عمل کروں جو تجھے پسند ہو۔

#48 · Provision & Success

at-Taḥrīm 66:8

#48

رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا

Rabbanā atmim lanā nūranā

Our Lord, perfect for us our light.

اے ہمارے رب، ہمارے نور کو مکمل فرما۔

#49 · Provision & Success

al-Muʾminūn 23:29

#49

رَبِّ أَنْزِلْنِي مُنْزَلًا مُبَارَكًا وَأَنْتَ خَيْرُ الْمُنْزِلِينَ

Rabbi anzilnī munzalan mubārakan wa anta khayru l-munzilīn

My Lord, let me disembark at a blessed landing place, for You are the best to disembark.

اے میرے رب، مجھے بابرکت جگہ اتار، اور تو سب سے بہتر اتارنے والا ہے۔

#50 · Provision & Success

az-Zukhruf 43:13–14

#50

سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ وَإِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ

Subḥāna lladhī sakhkhara lanā hādhā wa mā kunnā lahu muqrinīn, wa innā ilā rabbinā la-munqalibūn

Glory to Him who has subjected this to us, and we could never have accomplished it. And to our Lord we shall surely return.

پاک ہے وہ جس نے اسے ہمارے تابع کر دیا، ورنہ ہم اس پر قابو پانے والے نہ تھے، اور بے شک ہم اپنے رب کی طرف لوٹنے والے ہیں۔

#51 · Family & Progeny

al-Furqān 25:74

#51

رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا

Rabbanā hab lanā min azwājinā wa dhurriyyātinā qurrata aʿyunin wa-jʿalnā li-l-muttaqīna imāmā

Our Lord, grant us from our spouses and offspring the coolness of our eyes, and make us leaders for the God-conscious.

اے ہمارے رب، ہمیں ہماری بیویوں اور اولاد سے آنکھوں کی ٹھنڈک عطا فرما اور ہمیں پرہیزگاروں کا امام بنا۔

#52 · Family & Progeny

Āl ʿImrān 3:38

#52

رَبِّ هَبْ لِي مِنْ لَدُنْكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعَاءِ

Rabbi hab lī min ladunka dhurriyyatan ṭayyibah, innaka samīʿu d-duʿāʾ

My Lord, grant me from Yourself pure offspring; indeed You are the Hearer of supplication.

اے میرے رب، مجھے اپنی طرف سے پاکیزہ اولاد عطا فرما، بے شک تو دعا کا سننے والا ہے۔

#53 · Family & Progeny

aṣ-Ṣāffāt 37:100

#53

رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ

Rabbi hab lī mina ṣ-ṣāliḥīn

My Lord, grant me [a child] from among the righteous.

اے میرے رب، مجھے صالح (اولاد) میں سے عطا فرما۔

#54 · Family & Progeny

al-Anbiyāʾ 21:89

#54

رَبِّ لَا تَذَرْنِي فَرْدًا وَأَنْتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَ

Rabbi lā tadharnī fardan wa anta khayru l-wārithīn

My Lord, do not leave me alone, though You are the best of inheritors.

اے میرے رب، مجھے تنہا نہ چھوڑ، اور تو سب سے بہتر وارث ہے۔

#55 · Family & Progeny

Ibrāhīm 14:40

#55

رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِنْ ذُرِّيَّتِي رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ

Rabbi-jʿalnī muqīma ṣ-ṣalāti wa min dhurriyyatī, rabbanā wa taqabbal duʿāʾ

My Lord, make me an establisher of prayer, and from my descendants [as well]. Our Lord, and accept my supplication.

اے میرے رب، مجھے اور میری اولاد کو نماز قائم کرنے والا بنا۔ اے ہمارے رب، میری دعا قبول فرما۔

#56 · Family & Progeny

al-Baqarah 2:126

#56

رَبِّ اجْعَلْ هَٰذَا بَلَدًا آمِنًا وَارْزُقْ أَهْلَهُ مِنَ الثَّمَرَاتِ

Rabbi-jʿal hādhā baladan āminan wa-rzuq ahlahu mina th-thamarāt

My Lord, make this a secure city and provide its people with fruits.

اے میرے رب، اس شہر کو امن والا بنا اور اس کے باشندوں کو پھلوں کا رزق عطا فرما۔

#57 · Family & Progeny

at-Taḥrīm 66:11

#57

رَبِّ ابْنِ لِي عِنْدَكَ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ

Rabbi-bni lī ʿindaka baytan fī l-jannah

My Lord, build for me a house with You in Paradise.

اے میرے رب، میرے لیے اپنے پاس جنت میں ایک گھر بنا دے۔

#58 · Family & Progeny

Ibrāhīm 14:40

#58

رَبِّ اجْعَلْنِي وَمِنْ ذُرِّيَّتِي مُقِيمِي الصَّلَاةِ

Rabbi-jʿalnī wa min dhurriyyatī muqīmī ṣ-ṣalāh

My Lord, make me and my descendants establishers of prayer.

اے میرے رب، مجھے اور میری اولاد کو نماز قائم کرنے والا بنا۔

#59 · Family & Progeny

Ibrāhīm 14:41

#59

رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ

Rabbi-ghfir lī wa li-wālidayya wa li-l-muʾminīna yawma yaqūmu l-ḥisāb

My Lord, forgive me, my parents, and the believers on the Day when the account is taken.

اے میرے رب، مجھے، میرے والدین کو اور تمام مومنوں کو حساب قائم ہونے کے دن بخش دے۔

#60 · Family & Progeny

Āl ʿImrān 3:36

#60

رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُهَا أُنْثَىٰ ... وَإِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ

Rabbi innī waḍaʿtuhā unthā… wa innī uʿīdhuhā bika wa dhurriyyatahā mina sh-shayṭāni r-rajīm

My Lord, I have delivered a female… and I seek Your refuge for her and her offspring from the accursed Satan.

اے میرے رب، میں نے اسے بچی جنم دی… اور میں اسے اور اس کی اولاد کو مردود شیطان سے تیری پناہ میں دیتی ہوں۔

#61 · Knowledge & Understanding

Ṭā-Hā 20:114

#61

رَبِّ زِدْنِي عِلْمًا

Rabbi zidnī ʿilmā

My Lord, increase me in knowledge.

اے میرے رب، میرے علم میں اضافہ فرما۔

#62 · Knowledge & Understanding

ash-Shuʿarāʾ 26:83

#62

رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ

Rabbi hab lī ḥukman wa alḥiqnī bi-ṣ-ṣāliḥīn

My Lord, grant me sound judgement and join me with the righteous.

اے میرے رب، مجھے حکمت عطا فرما اور مجھے نیک لوگوں سے ملا دے۔

#63 · Knowledge & Understanding

ash-Shuʿarāʾ 26:84

#63

وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ

Wa-jʿal lī lisāna ṣidqin fī l-ākhirīn

And grant me an honorable mention among later generations.

اور بعد میں آنے والوں میں میرے لیے سچائی کا ذکر قائم فرما۔

#64 · Knowledge & Understanding

ash-Shuʿarāʾ 26:85

#64

وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ

Wa-jʿalnī min warathati jannati n-naʿīm

And make me among the inheritors of the Garden of Bliss.

اور مجھے جنت النعیم کا وارث بنا دے۔

#65 · Knowledge & Understanding

Ṭā-Hā 20:114

#65

رَبِّ عِلْمِي بِمَا فِي الْأَرْضِ وَالسَّمَاءِ يَحْمَدُكَ

Wa qul rabbi zidnī ʿilmā

And say: My Lord, increase me in knowledge.

اور کہو: اے میرے رب، میرے علم میں اضافہ فرما۔

#66 · Knowledge & Understanding

Ṭā-Hā 20:25

#66

رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي

Rabbi-shraḥ lī ṣadrī

My Lord, expand my chest for me.

اے میرے رب، میرے لیے میرا سینہ کھول دے۔

#67 · Knowledge & Understanding

Ṭā-Hā 20:26

#67

وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي

Wa yassir lī amrī

And ease for me my task.

اور میرا کام آسان کر دے۔

#68 · Knowledge & Understanding

Ṭā-Hā 20:27–28

#68

وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِنْ لِسَانِي يَفْقَهُوا قَوْلِي

Wa-ḥlul ʿuqdatan min lisānī yafqahū qawlī

And untie the knot from my tongue that they may understand my speech.

اور میری زبان کی گرہ کھول دے تاکہ لوگ میری بات سمجھیں۔

#69 · Knowledge & Understanding

al-Mumtaḥanah 60:4

#69

رَبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ

Rabbanā ʿalayka tawakkalnā wa ilayka anabnā wa ilayka l-maṣīr

Our Lord, upon You we rely, to You we turn in repentance, and to You is the final destination.

اے ہمارے رب، ہم نے تجھی پر بھروسہ کیا، تیری ہی طرف رجوع کیا اور تیری ہی طرف لوٹنا ہے۔

#70 · Knowledge & Understanding

Āl ʿImrān 3:194

#70

رَبَّنَا وَآتِنَا مَا وَعَدْتَنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ

Rabbanā wa ātinā mā waʿadtanā ʿalā rusulika wa lā tukhzinā yawma l-qiyāmah

Our Lord, grant us what You promised us through Your messengers, and disgrace us not on the Day of Resurrection.

اے ہمارے رب، ہمیں وہ عطا فرما جو تو نے ہمیں اپنے رسولوں کے ذریعے وعدہ فرمایا، اور قیامت کے دن ہمیں رسوا نہ فرما۔

#71 · Ākhirah & the Grave

al-Furqān 25:65

#71

رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا

Rabbanā-ṣrif ʿannā ʿadhāba jahannam, inna ʿadhābahā kāna gharāmā

Our Lord, avert from us the punishment of Hell; indeed its punishment is ever adhering.

اے ہمارے رب، ہم سے جہنم کا عذاب پھیر دے، بے شک اس کا عذاب چمٹ جانے والا ہے۔

#72 · Ākhirah & the Grave

al-Furqān 25:66

#72

إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا

Innahā sāʾat mustaqarran wa muqāmā

Indeed it is evil as a settlement and a residence.

بے شک وہ بری قرارگاہ اور برا مقام ہے۔

#73 · Ākhirah & the Grave

Āl ʿImrān 3:194

#73

رَبَّنَا وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ

Rabbanā wa lā tukhzinā yawma l-qiyāmah, innaka lā tukhlifu l-mīʿād

Our Lord, and disgrace us not on the Day of Resurrection; indeed You do not break Your promise.

اے ہمارے رب، ہمیں قیامت کے دن رسوا نہ فرما، بے شک تو وعدہ خلافی نہیں کرتا۔

#74 · Ākhirah & the Grave

Yūsuf 12:101

#74

تَوَفَّنِي مُسْلِمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ

Tawaffanī musliman wa alḥiqnī bi-ṣ-ṣāliḥīn

Let me die a Muslim and join me with the righteous.

مجھے مسلمان ہونے کی حالت میں موت دے اور مجھے نیک لوگوں سے ملا دے۔

#75 · Ākhirah & the Grave

ash-Shuʿarāʾ 26:87 (theme)

#75

رَبِّ قِنِي عَذَابَ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

Rabbi qinī ʿadhāba yawmi yubʿathūn

My Lord, save me from the punishment of the Day when they will be resurrected.

اے میرے رب، مجھے اس دن کے عذاب سے بچا جب لوگ اٹھائے جائیں گے۔

#76 · Ākhirah & the Grave

ash-Shuʿarāʾ 26:87

#76

وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ

Wa lā tukhzinī yawma yubʿathūn

And disgrace me not on the Day they are resurrected.

اور مجھے اس دن رسوا نہ فرما جب لوگ اٹھائے جائیں گے۔

#77 · Ākhirah & the Grave

ash-Shuʿarāʾ 26:88–89

#77

يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

Yawma lā yanfaʿu mālun wa lā banūna illā man atā Llāha bi-qalbin salīm

A Day when neither wealth nor sons will benefit — except one who comes to Allah with a sound heart.

جس دن مال اور اولاد نفع نہ دیں گے، سوائے اس کے جو اللہ کے پاس صاف دل لے کر آئے۔

#78 · Ākhirah & the Grave

Āl ʿImrān 3:8

#78

رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا

Rabbanā lā tuzigh qulūbanā

Our Lord, let not our hearts deviate.

اے ہمارے رب، ہمارے دلوں کو ٹیڑھا نہ کر۔

#79 · Ākhirah & the Grave

Ibrāhīm 14:27 (theme)

#79

اللَّهُمَّ ثَبِّتْنَا عِنْدَ السُّؤَالِ

Allāhumma thabbitnā ʿind as-suʾāl

O Allah, make us firm at the time of questioning [in the grave].

اے اللہ، ہمیں سوال کے وقت (قبر میں) ثابت قدم فرما۔

#80 · Ākhirah & the Grave

al-Baqarah 2:260

#80

رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَىٰ

Rabbi arinī kayfa tuḥyī l-mawtā

My Lord, show me how You give life to the dead.

اے میرے رب، مجھے دکھا کہ تو مردوں کو کیسے زندہ کرتا ہے۔

#81 · Trials & Enemies

al-Aʿrāf 7:47

#81

رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

Rabbanā lā tajʿalnā maʿa l-qawmi ẓ-ẓālimīn

Our Lord, place us not with the wrongdoing people.

اے ہمارے رب، ہمیں ظالم قوم کے ساتھ نہ کر۔

#82 · Trials & Enemies

al-Qamar 54:10

#82

رَبِّ إِنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ

Rabbi innī maghlūbun fa-ntaṣir

My Lord, indeed I am overpowered, so help me.

اے میرے رب، میں مغلوب ہوں، سو تو ہی مدد فرما۔

#83 · Trials & Enemies

an-Nisāʾ 4:75

#83

رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْ هَٰذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا وَاجْعَلْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ وَلِيًّا وَاجْعَلْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ نَصِيرًا

Rabbanā akhrijnā min hādhihi l-qaryati ẓ-ẓālimi ahluhā, wa-jʿal lanā min ladunka waliyyan wa-jʿal lanā min ladunka naṣīrā

Our Lord, take us out of this city of oppressive people, and appoint for us from Yourself a protector and a helper.

اے ہمارے رب، ہمیں اس بستی سے نکال دے جس کے رہنے والے ظالم ہیں، اور اپنی طرف سے ہمارا کوئی حامی اور مددگار مقرر فرما۔

#84 · Trials & Enemies

al-Muʾminūn 23:26

#84

رَبِّ انْصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ

Rabbi-nṣurnī bimā kadhdhabūn

My Lord, help me for they have denied me.

اے میرے رب، تو ہی میری مدد فرما کیونکہ انہوں نے مجھے جھٹلایا۔

#85 · Trials & Enemies

Āl ʿImrān 3:173

#85

حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ

Ḥasbunā Llāhu wa niʿma l-wakīl

Sufficient for us is Allah, and He is the best Disposer of affairs.

ہمیں اللہ کافی ہے اور وہ بہترین کارساز ہے۔

#86 · Trials & Enemies

Āl ʿImrān 3:193

#86

رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا

Rabbanā fa-ghfir lanā dhunūbanā wa kaffir ʿannā sayyiʾātinā

Our Lord, so forgive us our sins and absolve us of our misdeeds.

اے ہمارے رب، ہمارے گناہ بخش دے اور ہماری برائیاں مٹا دے۔

#87 · Trials & Enemies

al-Māʾidah 5:25

#87

رَبِّ إِنِّي لَا أَمْلِكُ إِلَّا نَفْسِي وَأَخِي فَافْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ

Rabbi innī lā amliku illā nafsī wa akhī, fa-fruq baynanā wa bayna l-qawmi l-fāsiqīn

My Lord, I have control only over myself and my brother, so separate us from the defiantly disobedient people.

اے میرے رب، میں صرف اپنی ذات اور اپنے بھائی کا مالک ہوں، سو ہمارے اور نافرمان قوم کے درمیان جدائی ڈال دے۔

#88 · Trials & Enemies

Yūnus 10:85

#88

رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِلَّذِينَ ظَلَمُوا

Rabbanā lā tajʿalnā fitnatan li-lladhīna ẓalamū

Our Lord, make us not [an object of] trial for those who have wronged.

اے ہمارے رب، ہمیں ظالموں کے لیے آزمائش نہ بنا۔

#89 · Trials & Enemies

Yūnus 10:86

#89

وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ

Wa najjinā bi-raḥmatika mina l-qawmi l-kāfirīn

And save us by Your mercy from the disbelieving people.

اور اپنی رحمت سے ہمیں کافر قوم سے نجات دے۔

#90 · Trials & Enemies

ad-Dukhān 44:12

#90

رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ

Rabbanā-kshif ʿannā l-ʿadhāba innā muʾminūn

Our Lord, remove from us the punishment; indeed we are believers.

اے ہمارے رب، ہم سے یہ عذاب دور فرما، بے شک ہم ایمان لانے والے ہیں۔

#91 · Praise & Gratitude

al-Fātiḥah 1:2

#91

الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Al-ḥamdu li-Llāhi rabbi l-ʿālamīn

All praise is due to Allah, Lord of the worlds.

تمام تعریفیں اللہ کے لیے ہیں جو تمام جہانوں کا رب ہے۔

#92 · Praise & Gratitude

al-Aʿrāf 7:43

#92

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَانَا لِهَٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلَا أَنْ هَدَانَا اللَّهُ

Al-ḥamdu li-Llāhi lladhī hadānā li-hādhā wa mā kunnā li-nahtadiya law lā an hadāna Llāh

Praise be to Allah who guided us to this — we would never have been guided had Allah not guided us.

تمام تعریف اللہ کے لیے ہے جس نے ہمیں اس تک راہنمائی دی، اور اگر اللہ ہدایت نہ دیتا تو ہم ہرگز راہ نہ پاتے۔

#93 · Praise & Gratitude

Ibrāhīm 14:39

#93

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ الدُّعَاءِ

Al-ḥamdu li-Llāhi lladhī wahaba lī ʿalā l-kibari Ismāʿīla wa Isḥāq, inna rabbī la-samīʿu d-duʿāʾ

Praise be to Allah who granted me in old age Ismāʿīl and Isḥāq; indeed my Lord is the Hearer of supplication.

تمام تعریف اللہ کے لیے ہے جس نے مجھے بڑھاپے میں اسماعیل اور اسحاق عطا فرمائے، بے شک میرا رب دعا کا سننے والا ہے۔

#94 · Praise & Gratitude

al-Baqarah 2:32

#94

سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا إِنَّكَ أَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ

Subḥānaka lā ʿilma lanā illā mā ʿallamtanā, innaka anta l-ʿAlīmu l-Ḥakīm

Glory be to You — we have no knowledge except what You have taught us. Indeed You are the Knowing, the Wise.

تو پاک ہے، ہمیں کوئی علم نہیں سوائے اس کے جو تو نے ہمیں سکھایا، بے شک تو ہی سب کچھ جاننے والا حکمت والا ہے۔

#95 · Praise & Gratitude

Āl ʿImrān 3:191

#95

رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَٰذَا بَاطِلًا سُبْحَانَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ

Rabbanā mā khalaqta hādhā bāṭilan subḥānaka fa-qinā ʿadhāba n-nār

Our Lord, You have not created this in vain — glory be to You, so save us from the punishment of the Fire.

اے ہمارے رب، تو نے یہ سب بےکار نہیں بنایا، تو پاک ہے، پس ہمیں دوزخ کے عذاب سے بچا۔

#96 · Praise & Gratitude

Fāṭir 35:34

#96

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُورٌ

Al-ḥamdu li-Llāhi lladhī adhhaba ʿannā l-ḥazan, inna rabbanā la-Ghafūrun Shakūr

Praise be to Allah who has removed from us [all] grief; indeed our Lord is Forgiving, Appreciative.

تمام تعریف اللہ کے لیے ہے جس نے ہم سے غم کو دور کیا، بے شک ہمارا رب بہت بخشنے والا اور قدر دان ہے۔

#97 · Praise & Gratitude

az-Zumar 39:74

#97

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي صَدَقَنَا وَعْدَهُ وَأَوْرَثَنَا الْأَرْضَ

Al-ḥamdu li-Llāhi lladhī ṣadaqanā waʿdahu wa awrathanā l-arḍ

Praise be to Allah who has fulfilled His promise to us and made us inherit the earth.

تمام تعریف اللہ کے لیے ہے جس نے ہم سے کیا ہوا وعدہ سچ کر دکھایا اور ہمیں زمین کا وارث بنایا۔

#98 · Praise & Gratitude

al-Baqarah 2:127–128

#98

رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ وَتُبْ عَلَيْنَا إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ

Rabbanā taqabbal minnā innaka anta s-Samīʿu l-ʿAlīm, wa tub ʿalaynā innaka anta t-Tawwābu r-Raḥīm

Our Lord, accept from us — indeed You are the Hearing, the Knowing. And accept our repentance — indeed You are the Accepting of repentance, the Merciful.

اے ہمارے رب، ہماری طرف سے قبول فرما، بے شک تو ہی سننے والا جاننے والا ہے، اور ہماری توبہ قبول فرما، بے شک تو ہی توبہ قبول کرنے والا نہایت مہربان ہے۔

#99 · Praise & Gratitude

aṣ-Ṣāffāt 37:180–182

#99

سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Subḥāna rabbika rabbi l-ʿizzati ʿammā yaṣifūn, wa salāmun ʿalā l-mursalīn, wa-l-ḥamdu li-Llāhi rabbi l-ʿālamīn

Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe. And peace upon the messengers. And praise be to Allah, Lord of the worlds.

تیرا رب، عزت والا رب، ان سب باتوں سے پاک ہے جو یہ بیان کرتے ہیں۔ اور رسولوں پر سلام ہو۔ اور تمام تعریف اللہ کے لیے ہے جو تمام جہانوں کا رب ہے۔

A note on translation

English and Urdu renderings preserve the meaning as best as words allow — no translation can capture the fullness of the Arabic revelation. For deep study, pair each duʿāʾ with a trusted tafsīr of its sūrah.